Выбирать из двух зол меньшее – логичное, очевидное решение. Да, потом можно порефлексировать на эту тему, но тогда, в моменте, лучше всё же выбрать единственно верный вариант. Обойтись малой кровью, чтобы избежать большой. Но так ли это очевидно и так ли однозначны последствия подобных решений? Размышлению об этом посвящено множество историй, всех не перечесть, но одна из них прямо так и называется, «Меньшее зло». Это рассказ о известном ведьмаке из Ривии по имени Геральт, автором его стал, конечно же, Анджей Сапковский, и впервые публика, тогда ещё только владеющая польским языком, могла ознакомиться с обстоятельствами этого незаурядного и оставляющего тягостный след приключения в сборнике «Последнее желание».
Помимо описания событий, «благодаря» которым Геральт заработал прозвище «Мясник из Блавикена», пан Сапковский занят здесь тем, что у него в те далёкие годы получалось превосходно: явно с ироничным прищуром он реконструирует/деконструирует сказочные архетипы, возвращая сюжеты, давно уже обосновавшиеся в категории «чтение на ночь для детишек», к их первоначальному состоянию страшных и по средневековому жестоких баек (с крайне редким хэппи-эндом) об убийствах, мёртвых детях, отравлениях, войнах. Так Сапковский передаёт привет братьям Гримм и, одновременно, прокладывает путь для других авторов, занятых примерно тем же. Например, точно также Билл Уиллингхэм в своих «Сказках» переиначивал на взрослый лад древние сказания, наполнение которых и у него, и у пана Анджея не слишком далеко отошло от канонов: тут и высокие башни, в которых то заточают царственных красавиц, то прячутся чародеи (кажется, троп «Маг в высоком замке» прямиком следует из самых первых рассказов Роберта Говарда про Конана-Варвара), и магические зеркала, и вечные конфликты мачехи и падчерицы, и хрустальные гробы, и принцы, воскрешающие невест одним поцелуем…а ещё тут происходит всякое, что должно научить заплутавших в лесу дев воздержаться от восторгов, когда они набредают в чаще на дом, в котором живут трудолюбивые гномы. Все эти артефакты добавляют ироничной сказочности, но представлены, скорее, фоном, на котором разворачивается довольно реалистичное и драматичное действо, перенесённое в формат комикса, о котором пришло время поговорить.
«Меньшее зло» - безусловная классика «тёмного фэнтези». Поэтому к данному сюжету охотно обращались как создатели сериалов про Геральта (польского и американского), так и творцы комиксов (впервые в виде графической новеллы история увидела свет в 1993-м году, также на польском). В 2024-м постичь меньшее зло взялись издатели «Dark Horse» и «CD Project», которые всё чаще берут за основу своих комиксов именно оригинальные рассказы Сапковского. Поскольку в этом случае сложновато воспринимать комикс отдельно от рассказа и наоборот, совместим это в единое целое, рассмотрев одновременно и сам каноничный сюжет, и его графическое воплощение. Итак, однажды в городе Блавикен появился ведьмак с необычным грузом. Художник Адам Горам рисует Геральта среброволосым суровым мужчиной со шрамами на лице, чьи глаза горят «нездоровым» жёлтым, кошачьим светом. Ведьмак не поддаётся эмоциям (до определённого момента), немногословен и умеет пронзительно смотреть в душу как тем, кто встаёт у него на пути, так и непосредственно читателям. Определённо не красавчик, и его одеяние изъедено дорожной пылью, что не добавляет ему очарования. Да и тот самый груз тоже представляет из себя нечто отнюдь не эстетическое – это дохлая кикимора, которую Геральт завалил на болоте. Беда в том, что чудовище никому особо не мешало (ну пропадают в том болоте крестьяне, ну бывает), и у местного войта, каким бы приятелем ведьмака он не был, получить за тушку монету-другую не получится. Но можно обратиться к местному чародею, который обустроил себе в башке дивный сад с раскованными иллюзорными дамами и тоже является старым знакомым ведьмака. Что, называется, повезло.
Чародей Стрегобор (бородатый дяденька, похожий на друида или на языческого жреца) напоминает Геральту историю о страшном проклятии, из-за которого многие юные особы оказались заподозренными в том, что они мутанты, после чего их жизнь превратилась в кошмар. Стрегобор порой срывается на эмоции, а Горам рисует слишком убедительные флэшбэки в стиле «адская магия», чтобы не поверить в этот рассказ и в то, что одна из этих девушек выжила и теперь пожаловала в Блавикен, чтобы отомстить чародею. Но всё равно, какое-то зерно сомнения автор адаптации Яцек Рембиш закидывает в душу Геральта. Стрегобор без затей просит ведьмака убить мстительницу и спасти чародея, но Геральт, многозначительно помолчав и посмотрев сквозь четвёртую стену желтыми глазищами, отправляется в город на поиски той самой девушки Ренфри, которая пережила насилие, гномов и теперь превратилась в боевую, но всё же симпатичную предводительницу разбойников. Точнее, каких-то селюков, которые в лучших традициях Сапковского сидят гурьбой в кабаках, наезжают на окружающих и разговаривают на деревенском диалекте со всеми этими «Каго искаешь?», «Кажись», «Надыть» и т.д., тут очень хорошо поработал переводчик, сохранив речевой колорит. Это не лучшая компания для Ренфри, ей больше подходит общество Геральта, с которым можно поговорить по душам, выпить и донести до него информацию о том, что Стрегобор по любому будет убит. Основания? Ещё флэшбэки, на сей раз описывающие прошлое с несколько иной стороны; смотришь на эти воспоминания и понимаешь, что в средневековой Европе жизнь у женщин, даже из высшего общества, была не сахар, предрассудки и религиозный фанатизм могли низвергнуть в ад ещё при жизни.
Признаюсь, у Сапковского, которого я читаю лет с 12-ти, часто проскакивают какие-то странные решения и события, порождённые сомнительными моральными «блужданиями» персонажей. То, что мне, как читателю, казалось очевидным, писателем интерпретировалось совершенно иначе. И вот как раз «Меньшее зло» всегда было воплощением той морали и той логики героев Сапковского, которые я – может быть, изначально в силу возраста, а потом само закрепилось, - не до конца понимал и принимал. Решение Геральта в данном вопросе казалось нелогичным, привнесенным в сюжет только ради трагичного финала, в котором хорошие (в этом мире доминирующей серой морали) люди точно не выигрывали ничего. Особенно Ренфри, которая в этом комиксе стремительно перетягивает на себя симпатии. Но, что написано, то написано, адаптация с дорожки оригинала не сворачивает. Комикс вообще очень близко следует сюжету рассказа, компактен, в нём хорошо представлена троица главных героев – это именно что живые люди, у двоих из которых есть своя, железобетонная правда. А Геральт как бы выступает между ними моральным мерилом и весами, склоняющимися от большего зла к меньшему. Вот бы ещё точно понять, что тут меньшее, а что большее.
Фоновая графика довольно условна (обязательные трактиры, башни, пыльные улицы, деревянные постройки, но, в основном представлено бескрайнее небо, впитавшее в себя все оттенки закатов, рассветов и жаркого полдня), на «переднем фоне» стоит отметить динамику движений, костюмы и надрывные эмоции в те моменты, когда они необходимы. Отдельно отмечу работу колориста Патрисио Дельпеша, он заслуживает высокой профессиональной награды – сравнения с Мэттом Холлингсвортом. Почти та же сочная, яркая палитра цветов и множества их оттенков, яркая кровь и нездоровая зелень на лице Геральта выглядят отлично, подчёркивая драматизм происходящего. Упомянутые флэшбэки представлены в нежно-розовой размытой акварели, напоминающей о чём-то детском и безмятежном, сказочном, что не всегда вяжется с показанными здесь событиями и оттого вызывает мощную эмоциональную реакцию у читателя. Одним словом, отлично. Не исключено, что именно сравнение работ двух колористов заставляет всплыть в памяти и имя художника, с которым Холлингворт плодотворно сотрудничал – речь о Шоне Мёрфи и я, думаю, не сильно ошибусь, если предположу, что Горам его тоже любит.
Комикс «Меньшее зло» должен быть выйти на русском одновременно с оригинальным релизом в апреле этого года. Но в наше странное время надо адресовать слова искренней благодарности издательству «Белый Единорог» за то, что выход данного комикса в России вообще состоялся. «Dark Horse» вроде как «ушли», поэтому даже не представляю, сколько усилий потребовалось, чтобы издать это. Зато графическая новинка из мира «Ведьмака» увидела свет в твёрдом переплёте с выборочной лакировкой и классной обложкой от Кая Карпентера. Формат 185х280мм, 56 страниц, тираж не указан. Бонусы – ч/б эскизы персонажей.