Приказал как-то барин мастеру Даниле вырезать из малахита чашу на ножке, в точности по чертежу. Данила чашу сделал, старые мастера наглядеться не могут, отмечая безупречную технику и красоту каменного узора, а Данила смотрит на свое творение и гложет его тяжкая мысль: не то у него получилось, не так он хотел. Если почитать о жизни (а тут первые десятилетия двадцатого века накопили материала на увесистый такой приключенческий роман, жаль, никто пока за него взялся) и творчестве Павла Петровича Бажова, то можно рассматривать этот эпизод как в автобиографический. В 1933-м году Бажову поручили написать книгу о строительстве Краснокамского бумажного комбината. Тремя годами позже ему прилетело распоряжение подготовить книгу об истории Камышловского 254-го 29-й дивизии полка. В обоих случаях эта работа ни к чему не привела, главные герои обоих произведений попали под репрессии. А в памяти народа Бажов остался как автор сборника уральских сказов, которые и стали делом всей его насыщенной на события жизни, его Каменным Цветком. Причём стоит сделать акцент именно на слове «автор», т.к. Павел Петрович всё же сам придумывал эти истории, основываясь на устных сказаниях, которые ещё в детстве, будучи сыном рабочего с Сысертского завода, слышал от старых мастеров, местных жителей. А может, эти мастера, как и объединяющий многие сказы своей ролью мудрого рассказчика дед Слышко – это красивая выдумка и литературный приём, способ добавить достоверности. Неважно. Важно то, что Бажов открыл для читателей историю, фольклор и быт Урала с его самобытными традициями и жизненным укладом.
Сейчас Бажова, увы, стали подзабывать (в молодёжной среде и подавно), а несколько десятилетий назад его «Малахитовая шкатулка» была почти в каждом доме, как образец обязательного к прочтению литературного наследия, наравне с красным трёхтомником Пушкина, книгами Лермонтова, Достоевского и сборниками русских народных сказок. Помню, разные издания сказов часто объединяло оформление обложек: обязательны были искрящиеся сундуки, доверху набитые самоцветами, поверх этого или где-то в стороне обнаруживалась неземной красоты женщина в королевском одеянии и с тяжёлым, властным взглядом, пронзающим насквозь. Та самая Хозяйка Медной Горы. Или, как мы видим на обложке совсем новой интерпретации тех историй, Царица. Причины «титульных перемен» не объяснены, зато содержание трёх классических историй Бажова перенесено очень точно, с сохранением и прямой речи персонажей, и текста от рассказчика, причём всё это изобилует диалектическими словами и терминами, которые так просто, с наскоку, можно и не понять. «Гумешки», «Коли», «Слыш-ко», и так далее. Получается колоритно, ничего не скажешь, а после – или уже опосля – замечаешь, как этот говорок изумрудной змейкой прокрадывается в твою речь. А ещё это, разумеется, комикс, причём от Алексея Горбута, которого я очень уважаю как художника, и который всегда «немного ретро». Только если в других его работах воспроизводился стиль старых фэнтезийных и супергеройских комиксов, то здесь у Алексея волшебным образом сочетается искусство книжных иллюстраций, реализм и сложность европейских авторов типа Топпи и лёгкая перегруженность не самыми привычными цветами, что лично мне напоминает плакаты и обложки пластинок времён психоделической революции. Достаточно сказать, что в цветовой гамме преобладают малиновый, сиреневый, красный и, разумеется, малахитовый. Я ещё застал такие книжки, листы которых с ч/б контурным изображением надо было смочить кисточкой – и тогда проступали очень похожие цвета. Вот такой вот артефакт детства извлёк из памяти Алексей…
В сборник «Медной Горы Царица» вошло три комикс-интерпретации бажовских рассказов, два из которых сюжетно связаны друг с другом, один самостоятельный. Понятно, что в каждом из них фигурирует Царица. Она – персонификация суровой природы, оттого ей не свойственна особая доброта и встреча с ней часто оказывается роковой, как бы щедро она не одаривала драгоценными каменьями. Да, она может помочь, но помощь эта не всегда во спасение. Но Царица, безусловно, за справедливость. Ну а от кого ещё ждать этой справедливости крепостному мастеру или работяге с зубилом в полузатопленной шахте? Уж точно не от приказчиков и барина. Бажов, как убежденный коммунист, насмотревшийся в детстве на условия жизни горных мастеров, которых он описывал как «молодой был, а уже в глазах зеленью отливать стало, постарше и вовсе изробленный, больной весь», это всегда подчеркивал. Малахит вообще ядовитый камень, особенно если вдыхать его пыль десятилетиями. Хозяйка может погубить, может увести за собой и заставить работать в своих чертогах, вытачивая невиданные вещи… может быть, вера в это помогала пережить горе, приходившее в дома уральских мастеровых после очередного смертельного завала в шахте? Не умер, а Хозяйка забрала?
В первом рассказе Царица/Хозяйка примечает молодого заводского парня Степана, испытывая его. То заставит высказать в глаза приказчику правду-матку без стеснения в выражениях (повод обогатить запас фраз для общения с некоторыми гражданами вполне современно звучащим словосочетанием «Душный козёл!»), то рассыпается в любовных признаниях, уговаривая быть ей мужем. Степан испытания проходит с честью, но особого счастья ему это не принесёт. То ли красота Хозяйки сводит с ума, то ли просто «маленькому человеку» не пристало приближаться к древним тайнам и существам. Зато хорошо показан быт работяг: ежели чего – колодки на руки, маши кайлом пока не упадёшь, если повезёт, можешь выторговать себе вольную. Россия, которую мы потеряли во всей своей малахитовой красе. Вторая и третья части сборника – это переложение одного из самых известных сказов про Данилу-мастера, его невесту Катю и Каменный Цветок, представленный метафорическим, недостижимым идеалом, сводящим с ума. Хорошо изображена преемственность поколений, когда старые мастера подбирают себе учеников из ребят. Показано, как пробиваются ростки Таланта, корни которого как будто бы уходят в другой мир, не видимый простым смертным. Избранные – на горе себе и на радость тем, кому будут освещать жизнь плоды этого Таланта, - вглядываются в тот мир, пытаются что-то запомнить, воссоздать. Опять же, не обходится без испытания. Интересно, что Бажов как бы гендерно переиначивает греческий миф об Орфее и Эвридике, у Павла Петровича Катя попадает в подземный мир, чтобы вывести оттуда любимого. Эти мифологические параллели появляются неспроста, ведь сама Хозяйка или Царица служит отображением известных мифических образов. Она и Матушка-Земля в обобщенном виде, и Золотая Баба, и Гумешка (был такой Гумёшевский медный рудник). Она запросто может оказаться воплощением царицы мира мертвых, типа богини Хель, или же в основе её образа лежит что-то еще более древнее и глубоко языческое. Золотое украшение на лбу, стягивающее волосы Хозяйки, прямо отсылает к символизму богини Гекаты, на которую молятся «ведьмы» наших дней. У Алексея Горбута Царица визуально напоминает и более современных мифологических героинь, например, манящая легкость одеяний заставляет вспомнить о принцессе Лее в её самом легендарном наряде. Кстати, эта дама живёт под землей, повелевает ящерицами, сама способна одной из них обернуться, и у неё зелёная кожа – ну чем не намек на рептилоидов, которые тайно повелевают людьми? Также можно вспомнить образы красавиц, которые постоянно нуждались в спасении персонажами из фэнтези меча и магии от демонов и колдунов. Хотя одного взгляда на Царицу достаточно, чтобы понять, что она точно не нуждается в том, чтобы её спасал полуголый варвар. Её отношения с уральскими мастерами гораздо глубже и сложнее. Но нарисована она бесподобной женщиной… хотя о вкусах не спорят и под конец сборника лично я в качестве идеального женского образа всё же отдал бы предпочтение Кате.
Красивый комикс, бережно обращающийся с первоисточником и, в то же время, экспериментирующий с ним; он как бы продолжает развивать пространство бажовских сказов, погружаясь в запечатлённую в их словесном узоре атмосферу. И если на русском издают комиксы по «Калевале» и по Толкину, то и комиксы по Бажову, открывателю очень необычного мира, должны занять своё место на книжных полках. Мне, повторюсь, стиль Горбута нравится всегда, но не отрицаю того факта, что кому-то представленная здесь палитра может показаться аляповатой. Русскую классику в комиксах активно продвигает издательство «Alpaca», и этот очередной его проект вышел в твёрдом переплёте с выборочной лакировкой с обоих сторон обложки. Альбомный формат 297х210мм. Арты на форзацах, дополнительные материалы в виде черновых эскизов. Интересная бумага с эффектом «состаривания», малахитовые арты на форзацах, 56 страниц, тираж не указан.